In Da Club\Dans le club

In Da Club\Dans le club
Go, go, go, go
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go shawty
Allez petite
It's your birthday
C'est ton anniversaire
We gon' party like it's yo birthday
On va faire la fête comme si c'était ton anniversaire
We gon' sip Bacardi like it's your birthday
On va boire du Bacardi comme si c'était ton anniversaire
And you know we don't give a fuck
Et tu sais on s'en fiche
It's not your birthday!
Ce n'est pas ton anniversaire

[Refrain](x2)
You can find me in the club, bottle full of bub
Tu peux me trouver au club avec une bouteille pleine de bulles
Look mami I got the X if you into taking drugs
Regarde chérie, j'ai des Extasy si tu es du genre à prendre de la drogue
I'm into having sex, I ain't into making love
Moi c'est le sexe, je ne fais pas l'amour
So come give me a hug if you into to getting rubbed
Alors viens me serrer dans tes bras si tu aimes te frotter

When I pull out up front, you see the Benz on dubs
Quand je me pointe, tu peux voir la Benz sur ses jantes
When I roll 20 deep, it's 20 knives in the club
Quand j'endors 20 gars, il y a 20 couteaux dans le club
Niggas heard I fuck with Dre,
Les négros ont entendu que je couchais avec Dre
now they wanna show me love
Alors ils veulent me montrer l'amour

When you sell like Eminem, and the hoes they wanna fuck
Quand tu vends comme Eminem et que les putes veulent baiser
But homie ain't nothing change hold down, G's up
Hé mec, rien n'a changé, calme toi, le Gangster est debout
I see Xzibit in the Cutt that nigga roll that weed up
Je vois Xzibit dans le Connecticut, ce négro se roule son herbe
If you watch how I move you'll mistake me for a playa or pimp
Si tu vois comment je bouge, tu vas me confondre avec un joueur ou un proxénète
Been hit wit a few shells but I dont walk wit a limp
Je me suis pris quelques balles mais je ne boite pas
In the hood then the ladies saying "50 you hot"
Dans le quartier, dès lors ,les femmes me disent 50 tu es craquant
They like me, I want them to love me like they love 'Pac
Elles m'aiment bien, je veux qu'elles m'aiment autant qu'elles aiment Pac
But holla in New York them niggas'll tell ya im loco
Mais hurlez dans New-York et alors les négros vous diront que je suis fou
And the plan is to put the rap game in a choke hold
Et le plan c'est de mettre le rap à la trappe
I'm feelin' focused man, my money on my mind
J'ai l'impression d'être un homme focalisé, je ne pense qu'au fric
I got a mill out the deal and I'm still on the grind
J'ai un bon retour avec mon contrat et je continue de travailler dur
Now shawty said she feeling my style, she feeling my flow
Maintenant la petite disait qu'elle aimait mon style, qu'elle aimait mon flot de paroles
Her girlfriend wanna get bi and they ready to go
Sa petite amie veut devenir bi et elles sont prêtes à y aller

[Refrain](x2)

My flow, my show brought me the doe
Mon flot, mon spectacle m'ont amené l'argent
That bought me all my fancy things
Qui m'a permis de m'acheter toutes les choses inutiles
My crib, my cars, my pools, my jewels
Mon lit, mes voitures, mes piscines, mes bijoux
Look nigga I got K-Mart and I ain't change
Regarde négro c'est moi que voilà et je n'ai pas changé

And you should love it, way more then you hate it
Et tu devrais adorer ce parcours plus que le détester
Nigga you mad? I thought that you'd be happy I made it
Négro t'es fou, je croyais que tu serais content que je le fasse
I'm that cat by the bar toasting to the good life
Je suis ce mec au bar qui porte un toast à la belle vie
You that faggot ass nigga trying to pull me back right?
Tu es ce pédé de négro qui essaie de me retenir
When my junk get to pumpin in the club it's on
Quand mon truc arrive à secouer les gens dans le club, ça y va
I wink my eye at ya bitch, if she smiles she gone
Je fais un clin d'oeil à toi salope, si elle sourit elle en veut
If the roof on fire, let the motherfucker burn
Si le toit est en feu, laisse les fils de pute brûler
If you talking bout money homie, I ain't concerned
Si tu parles de fric mec, je ne suis pas concerné
I'm a tell you what Banks told me cause go 'head switch the style up
Je vais te dire ce que la banque m'a dit, va de l'avant, augmente ton style
If the niggas hate then let 'em hate
Si les négros détestent, alors laisse les détester
Watch the money pile up or we go upside there wit a bottle of bub
Regarde le fric s'amasser ou nous allons dehors avec une bouteille pleine de bulles
You know where we fucking be
Tu sais où on sera putain

[Refrain](x2)

(laughing) Don't try to act like you ain't know
N'essaye pas d'agir comme si tu ne savais pas
where we been either nigga
Par où nous sommes passés négro
In the club all the time nigga, its about to pop off nigga
Dans le club , tout le temps négro, c'est sur le point de sauter négro
G-Unit
G-Unit






# Posté le mercredi 07 juillet 2004 11:36
Modifié le samedi 03 décembre 2005 07:27

Wanksta\Branleur

Wanksta\Branleur
It's 50 a. k. a Ferrari F-50
C'est 50 Cent alias La Ferrari F-50
Break it down
Envoi le son
I got a lot of living to do before I die
J'ai encore pleins de choses à faire avant de mourir
And I ain't got tyme to waste
J'ai pas de temps à perdre
Let's make it
C'est parti

You said you a gansta but you neva pop nuttin'
Tu dis être un gangster mais tu fais jamais rien
You said you a wanksta and you need to stop frontin'
Tu dis être un branleur et faut que t'arrêtes de gazer
You ain't a friend of mine, (huh)
T'es pas un pote à moi, (huh)
You ain't no kin of mine, (nah)
T'es pas de la famille (nan)
What makes you think that I'ma run up on you with tha nine
Qu'est-ce qui te fait penser que j'vais t'éclater avec ce 9mm
We do this all tha time, right now we on tha grind
On fait ça tout le temps, maintenant on éclate tout
So hurry up and copy and go selling nicks and dimes
Alors grouilles-toi de copier et de vendre des surnoms et de la drogue
Shorty she's so fine, I gotta make her mine
Petite elle est si bien, faut qu'elle soit à moi
A ass like dat gotta be one of a kind
Un cul comme ça, ça doit être un truc chez certaines
I crush 'em everytime, punch 'em with every nine
Je les défonce, les boxe à chaque fois
I'm fuckin with their mind
Je joue avec leur esprit
I make 'em press rewind
Je les fais revenir en arrière
They know they can't shine if I'm around the rhyme
Ils savent qu'ils peuvent pas briller si j'suis là avec mes rimes
Been on Paroza's, 94 cuz I commit tha crime
J'suis en liberté conditionnelle depuis 94 parce que j'ai commis un crime
I send you my line, I did it three ta nine
Je t'ai envoyé ma ligne, je l'ai fait de trois à neuf
If D's ran up in my crib, you know who droppin dimes
S'ils viennent vers moi, tu sais qui lâche le fric

[Refrain](x2)
You said you a gangsta
Tu dis être un gangster
But you neva pop nuttin
Mais tu fais jamais rien
You said you a wanksta
Tu dis être un branleur
And you need to stop frontin'
Et faut que t'arrêtes de gazer
You go to the dealership
Tu vas voir le dealer
But you neva cop nuttin'
Mais il te fourgue jamais rien
You been hustlin a long time
Il y a longtemps que tu te bouges
And you ain't got nuttin
Et t'as toujours rien eu

Damn Homie, in highskew you was tha man, homie
Putain gars, au bahut t'étais mon pote, mec
What tha fuck happened to you ?
Putain, qu'est-ce qui t'es arrivé ?
I got tha sickest phonetta, when it come to tha chedda
J'fais la pire des tueries, quand on en vient au fric
And if you play wit my paper, you gotta meet my Beretta
Et si tu joues avec moi, tu vas rencontrer mon Beretta
Now shorty think I'ma sweat her, sippin on amoretta
Maintenant petite pense que j'vais la niquer, quand j'suis bourré a l'amoretta
I'm livin once than deada, I know I can do betta
J'préfère vivre une fois que crever, je sais que je peux mieux faire
She look good but I know she after my chedda
Elle a l'air bonne mais je sais qu'elle en veut qu'à mon fric
She tryna get in my pockets, homie and I ain't gonna let her
Elle essaie de fouiller mes poches, mon pote, j'vais pas la laisser faire
Be easy, stop tha bullshit, you get your whole crew wet
Sois simple, arrête tes conneries, ta bande entière se fait déchirer
We in tha club doin' the same ol' two step
On est dans le club, on fait les mêmes vieux deux-pas
Gorilla unit cuz they say we bugged out
Le groupe gorille, parce qu'ils disent qu'on a foiré
Cuz we don't go nowhere without toast we thugged out
Parce qu'on va jamais quelque part sans tout niquer, on est des voyous

[Refrain] (x2)

Me I'm no monsta, me I'm no gangsta
Moi j'suis pas un monstre, moi j'suis pas un gangster
Me I'm no hitman, me I'm just me, me
Moi j'suis pas un homme à tueur à gages, moi j'suis juste moi, moi
Me I'm no wanksta, me I'm no acta
Moi j'suis pas un branleur, j'fais pas genre
But it's me you see on your TV
Mais c'est moi que tu vois sur ta télé
Cuz I hustle baby, this rap shit is so easy
Parce que je me bouge bébé, le rap c'est trop facile
I'm gettin' what you get for a brick to talk greasy
J'obtiens ce que tu as pour une brique pour parler gras
By any means, partner, I got to eat on these streets
Par n'importe quel moyen, partenaire, j'dois manger dans les rues
If you play me close, for sure I'm gonna pop my heat
Si tu joues près de moi, c'est clair que j'vais décompresser
If you play me close, for sure I'm gonna pop my heat
Si tu joues près de moi, c'est clair que j'vais décompresser
Niggas sayin they goin murd' 50, how ?
Les négros disent qu'ils vont tuer 50, mais comment ?
We ridin 'round with guns the size of Lil Bow Wow
On se promène avec des flingues de la taille de Lil' Bow Wow
What you know about AK's and AR 15's ?
Equipped with night vision, shell catchers and dem things, huh
Equipés de vision nocturne, de gilets pare-balles de choses dans le genre, huh

[Refrain] (x2)





# Posté le mercredi 07 juillet 2004 12:13
Modifié le samedi 03 décembre 2005 07:27

P-I-M-P\Proxénète

P-I-M-P\Proxénète
[Refrain] (x2)
I don't know what you heard about me
Je ne sais pas ce que tu as entendu sur moi
But a bitch can't get a dollar out of me
Mais une pute ne peut pas me retirer un seul dollar
No Cadillac, no perms, you can't see
Pas de Cadillac, pas de permis, tu ne peux pas voir
That I'm a motherfucking P-I-M-P
Que je suis un putain de proxénète

Now shorty, she in the club, she dancing for dollars
Maintenant poupée, elle est en boîte, elle danse pour des dollars
She got a thing for that Gucci, that Fendi, that Prada
Elle a un petit faible pour Gucci, Fendi, Prada
That BCBG, Burberry, Dolce and Gabana
BCBG, Burberry, Dolce & Gabana
She feed them foolish fantasies
Elle nourrit ses fantasmes les plus fous
They pay her cause they wanna
Ils la paient s'ils veulent
I spit a little G man, and my game got her
Je crache sur un petit mec, et mon jeu l'a eu
A hour later, have that ass up in the Ramada
Une heure plus tard, je l'ai enculé au Ramada
Them trick niggas in her ear saying they think about her
Des nègres lui disent à l'oreille qu'ils pensent à elle
I got the bitch by the bar trying to get a drink up out her
J'ai eu la salope du bar en essayant de l'inviter à boire un coup
She like my style, she like my smile, she like the way I talk
Elle aime mon style, elle aime mon sourire, elle aime ma façon de parler
She from the country, think she like me cause I'm from New York
Elle vient de la campagne, je pense qu'elle me kiffe parce que je suis de New York
I ain't that nigga trying to holla cause I want some head
Je ne suis pas un de ces black qui essaie de brancher pour se faire sucer
I'm that nigga trying to holla cause I want some bread
Je suis ce black qui essaie de brancher parce qu'il veut du fric
I could care less how she perform when she in the bed
Je m'en fous qu'elle soit bonne au lit
Bitch hit that track, catch a date, and come and pay the kid
Salope fais le trottoir, aie des clients, et viens et paie le gamin
Look baby this is simple, you can't see
Regarde chérie c'est simple, tu ne peux pas voir
You fucking with me, you fucking with a P-I-M-P
Tu baises avec moi, tu baises avec un proxénète

[Refrain]

I'm bout my money you see, girl you can holla at me
Je suis plein de fric tu vois, fille tu peux t'en sortir grâce a moi
If you fucking with me, I'm a P-I-M-P
Si tu baises avec moi, je suis un proxénéte
Not what you see on TV, no Cadillac, no greasy
Ce n'est pas ce que tu vois à la télé, pas de Cadillac, pas de taches
Head full of hair, bitch I'm a P-I-M-P
Une tête pleine de cheveux, salope je suis un proxénète
Come get money with me, if you curious to see
Viens te faire de l'argent avec moi, si tu es curieuse de voir
How it feels to be with a P-I-M-P
Ce que ça fait d'être avec un proxénète
Roll in the Benz with me, you could watch TV
Roule en Benz avec moi, tu pourrais regarder la télé
From the backseat of my V, I'm a P-I-M-P
Sur la banquette arrière de ma V, je suis un proxénète
Girl we could pop some champagne and we could have a ball
Chérie on va boire du champagne et on va avoir une bulle
We could toast to the good life, girl we could have it all
On va porter un toast à la bonne vie, chérie on va avoir tout ça
We could really splurge girl, and tear up the mall
On va vraiment se marrer chérie, et on va mettre en pièce le centre commercial
If ever you needed someone, I'm the one you should call
Si jamais tu avais besoin de quelqu'un, je suis celui que tu devrais appeler
I'll be there to pick you up, if ever you should fall
Je serais là pour te rattraper, si jamais tu devais tomber
If you got problems, I can solve'em, they big or they small
Si tu as des problèmes, je peux les résoudre, qu'ils soient gros ou petits
That other nigga you be with ain't bout shit
Cet autre négro avec lequel tu seras n'a pas accès au shit
I'm your friend, your father, and confidant, BITCH
Je suis ton ami, ton père, ton confident, SALOPE

[Refrain]

I told you fools before, I stay with the tools
Je t'ai dit idiot avant, je reste avec les idiots
keep a Benz, some rims, and some jewels
Je garde une Benz, quelques jantes, et quelques bijoux
I holla at a hoe til I got a bitch confused
Je m'en sors et j'ai rendu folle une salope
She got on Payless, me I got on gator shoes
Elle a des Payless , moi j'ai des belles pompes
I'm shopping for chinchillas, in the summer they cheaper
Je fais les magasins pour des chinchillas, l'été ils sont moins cher
Man this hoe you can have her, when I'm done I ain't gon keep her
Mec, cette pute tu peux l'avoir, j'ai fini avec elle je ne vais pas la garder
Man, bitches come and go, every nigga pimpin know
Mec, les salopes viennent et repartent, chaque nègre qui mac le sait
You saying it's secret, but you ain't gotta keep it on the low
Tu dis que c'est un secret, mais tu ne vas pas le garder secret
Bitch choose with me, I'll have you stripping in the street
Salope tu m'as choisi, je vais te déshabiller dans la rue
Put my other hoes down, you get your ass beat
Descends mes autres putes, tu te feras botter le cul
Now Nik my bottom bitch, she always come up with my bread
Maintenant touche moi au milieu salope, elle va toujours revenir avec mon pain
The last nigga she was with put stitches in her head
Le dernier nègre elle était prise au piège dans sa tête
Get your hoe out of pocket, I'll put a charge on a bitch
Sors ton idiot de ta poche, je vais me recharger avec une pute
Cause I need 4 TVs and AMGs for the six
Parce que je veux 4 télés et AMGs pour les six
Hoe make a pimp rich, I ain't paying bitch
Salope, rend un proxénète riche, Je ne vais pas payer, salope
Catch a date, suck a dick, shiiit, TRICK
Prends un rendez-vous, suce une bite, merde, C'EST TON TOUR

[Refrain]

Yeah, in Hollywoood they say there's no b'ness like show b'ness
Ouais à Hollywood ils disent qu'il n'y a pas de buisness comme le show buisness
In the hood they say, there's no b'ness like hoe b'ness ya know
Dans le quartier ils disent, qu'il n'y a pas de buisness comme le buisness des putes tu sais
They say I talk a lil fast, but if you listen a lil faster
Ils disent que je parle un peu trop vite, mais si t'écoutes un petit peu plus vite
I ain't got to slow down for you to catch up, BITCH
Je n'ai pas à ralentir pour que tu comprennes, SALOPE





# Posté le mercredi 07 juillet 2004 12:42
Modifié le samedi 03 décembre 2005 07:38

50 CENT

50 CENT
# Posté le mercredi 07 juillet 2004 12:46
Modifié le samedi 03 décembre 2005 07:35

21 Questions

21 Questions
New York City !
You are now rapping... with 50 Cent
Vous êtes maintenant en train de rapper avec... 50 Cent
You gotta love it...
Vous devez aimer...
I just wanna chill and twist a lot
Je veux juste relaxer et m'amuser
Catch suns in my 7-45
Prendre le soleil dans ma 7-45
You drive me crazy shorty, I
Tu me rends fou poupée, j'ai
Need to see you and feel you next to me
Besoin de te voir et de te sentir près de moi
I provide everything you need and I
Je te donnerai tout ce dont tu as besoin et
Like your smile I don't wanna see you cry
J'aime ton sourire je ne veux pas te voir pleurer
Got some questions that I got to ask and
J'ai quelques questions que je dois te poser et
I Hope you can come up with the answers babe
J'espère que tu pourras me répondre bébé

[Refrain] (Nate Dogg)

Girl... It's easy to love me now
Chérie... C'est facile de m'aimer maintenant
Would you love me if I was down and out ?
M'aimerais-tu si j'étais un clochard ?
Would you still have love for me ?
Eprouverais-tu encore de l'amour pour moi ?
Girl... It's easy to love me now
Chérie... C'est facile de m'aimer maintenant
Would you love me if I was down and out ?
M'aimerais-tu encore si j'étais un clochard ?
Would you still have love for me ?
Eprouverais-tu encore de l'amour pour moi ?
Girl...
Chérie...

If I feel off tomorrow would you still love me ?
Si demain je tombais m'aimerais-tu encore ?
If I didn't smell so good would you still hug me ?
Si je ne sentais pas aussi bon est-ce que tu m'enlacerais toujours ?
If I got locked up and sentenced to a quarter century
Si on m'enfermait et si j'étais condamné pour un quart de siècle
Could I count on you to be there to support me mentally ?
Pourrais-je compter sur toi pour être là et me remonter le moral ?
If I went back to a hoopty from a Benz, would you poof and disappear
Si je passais d'une Mercedes à une Hoopty, me dirais-tu au revoir et disparaîtrais-tu
Like some of my friends ?
Comme certains de mes amis ?
If I was hit and I was hurt would you be by my side ?
Si on me frappait et que j'étais blessé serais-tu de mon coté ?
If it was time to put in work would you be down to ride ?
S'il était temps de travailler serais-tu prête à m'aider ?
I'd get out and peel a nigga cap and chill and drive
Si je sortais et mettais une casquette de négro et je me relaxais et conduisais
I'm asking questions to find out how you feel inside
Je suis en train de poser des questions pour découvrir ce que tu ressens à l'intérieur de toi
If I ain't rap 'cause I flipped burgers at Burger King
Si au lieu de rapper je servais des burgers à Burger King
Would you be ashamed to tell your friends you feelin' me ?
Aurais-tu honte de dire à tes amis que tu m'aimes ?
And in bed if I used to my tongue, would you like that ?
Et si au lit j'utilisais ma langue, aimerais-tu ça ?
If I wrote you a love letter would you write back ?
Si je t'écrivais une lettre d'amour répondrais-tu ?
Now we can have a lil' drink you know a nightcap
Maintenant nous pouvons avoir un verre tu connais un digestif
And we could go do what you like, I know you like that
Et nous pourrions aller faire ce que tu veux, je sais que tu aimes ça

[Refrain]

Now would you leave me if you're father found out I was thuggin' ?
Maintenant me quitterais-tu si ton père découvrait que j'étais un gangster ?
Do you believe me when I tell you, you the one I'm loving ?
Me crois-tu quand je te dis, tu es la seule que j'aime ?
Are you mad 'cause I'm asking you 21 questions ?
Te sens-tu mal parce que je te pose 21 questions ?
Are you my soulmate ? 'Cause if so, girl you a blessing
Es-tu mon âme soeur ? Parce que si oui, chérie tu es une bénédiction
Do you trust me enough, to tell me your dreams ?
As-tu assez confiance en moi, pour me raconter tes rêves ?
I'm staring at ya' trying to figure how you got in them jeans
Je te regarde fixement essayant de supposer comment ces jeans te vont
If I was down would you say things to make me smile ?
Si j'étais déprimé dirais-tu des choses pour me faire sourire ?
I treat you how you want to be treated just teach me how
Je te traiterais comme tu veux être traitée apprend-moi juste comment
If I was with some other chick and someone happened to see ?
Si j'étais avec une autre poulette et que quelqu'un me voyait
And when you asked me about it I said it wasn't me
Et quand tu m'interroges à propos de ça et que je dis que ce n'étais pas moi
Would you believe me ? Or up and leave me ?
Me croirais-tu ? Ou me quitterais-tu ?
How deep is our bond if that's all it takes for you to be gone ?
A quel point notre lien est-il fort si cela est la seule chose qui te retiennes ?
And always remember girl we make mistakes, to make it up I do whatever it take
Et rappelle toi tout le temps chérie on fait des erreurs, pour les faire oublier je ferai n'importe quoi
I love you like a fat kid love cake
Je t'aime comme un gros enfant aime les gâteaux
You know my style I say anything to make you smile
Tu connais mon style je dirais n'importe quoi pour te faire sourire

[Refrain]

Could you love me in a Bentley ?
Pourrais-tu m'aimer dans une Bentley ?
Could you love me on a bus ?
Pourrais-tu m'aimer dans un bus ?
I'll ask 21 questions, and they all about us
Je poserai 21 questions, et elles sont toutes à propos de nous
Could you love me in a Bentley ?
Pourrais-tu m'aimer dans une Bentley ?
Could you love me on a bus ?
Pourrais-tu m'aimer dans un bus ?
I'll ask 21 questions, and they all about us
Je poserai 21 questions, et elles sont toutes à propos de nous





# Posté le mercredi 07 juillet 2004 15:06
Modifié le samedi 03 décembre 2005 07:05